Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem


rád bych se zeptal, jak probíhá review mé první aplikace na překladatele z tohoto účtu. Rád bych se zapojil do překládání. Děkuji :)
Já už čekám 10 dní a nic. (Mám @gmail.com)
(Jen pro informaci: používám emailovou doménu @gmail.com.)
EDIT: Tak jsem si psal s adminem a po všemožných zkouškách jsme došli k závěru, že za to může Seznam. Nejspíš blokuje zprávy od STS, takže při dalším pokusu budeš muset zadat jiný mail a (snad) by to mělo jít.
I Word mi stáhnutelný podtrhává.
Wiki je jediný externí zdroj informací o překladech, tedy kromě rady od moderátora. Ale při překládání je dobré vyhledávat na samotném STS, kde dost často najdeš přeložené stejné nebo podobné výrazy.
Co se týče priority: vše ostatní > FAQ > store_front.
A FAQ se neschvaluje ne proto, že to Valve nepoužívá, ale že je to pracné na kontrolu. Mně trvá (pořádná) kontrola dobře přeloženého FAQu 30 minut, špatně přeloženého i hodinu. Takže radši dělám něco užitečnějšího nebo kontroluju lehčí překlady.
Jinak odkud všude se dá čerpat k překladu? Koukal jsem akorát na wiki, to by měla být jedinná stránka, kterou používáme ne?
A jak je to s prioritami překládání? Které části má cenu překládat, aby byly schváleny? Četl jsem něco jako že FAQ stejně Valve nepoužívá, takže proto se moc neschvaluje.
Jinak ještě jednou se omlouvám, pokud jsem způsobil nějaké zmatky, chtěl jsem jen pomoct.
Proces funguje tak, že někdo něco přeloží a to pak schválí moderátor. Schválený překlad ještě musí potvrdit admin, ale to je američan, který neumí česky, takže to u všech jazyků, které nemají vlastního admina (což čeština je), potvrzuje automaticky.